BLOG

フランスからの置き手紙 A French message in the room

旅人さん Our Guests

お客さんのチェックアウト後、清掃のためにお部屋に入ると手紙が置いてあることがあります。今朝はフランスからのカップルによる、ご本人たちの似顔絵付きのメッセージでした。
When I enter the guest room to clean after their check out, I sometimes find a letter there. This morning it was a wonderful message by a French couple with their portraits.

Merci Takeshi et ta famille pour ce bel accueil.

武さんとご家族の温かいおもてなし、ありがとう。
Thank you Takeshi and your family for your warm welcome.

和室においてある高松の漆器、「後藤盆」に入れてありました。ちなみに、この似顔絵はよく似ています。
It was placed on a “Goto-Nuri” tray, a traditional local lacquerware prepared in our Japanese-style room. By the way, their portraits and they are very much alike.

8月は日本国内からのお客さんが圧倒的に多かったですが、夏休みも終わって少し涼しくなってきたところで、また海外のお客さんも多くなってきました。昨晩はフランス、スイス、ベルギー、香港、日本。
The majority of our guests in August were from Japan, but now that the summer vacation in Japan is over and the weather has cooled down a bit, we are seeing a lot of international visitors again. Last night, we had guests from France, Switzerland, Belgium, Hong Kong and Japan.

みなさん、よい旅を。
Bon voyage!

関連記事