BLOG

会社仲間で座卓を囲んで Friends around the table

旅人さん Our Guests

会社仲間の6人グループでご宿泊いただきました。

お聞きすると、入社3年目の同期仲間で、今回は関西や九州から香川に集合して、2泊3日の旅だそうです。

みなさん、これまでゲストハウスはほとんど泊まったことがない方々だったのですが、6人が一部屋で泊まれる宿を探されていたところ、若葉屋のファミリールームを見つけてくださったとのこと。

さぬきうどんを食べて、小豆島を巡って、骨付鳥も食べて、父母ヶ浜へも。

A group of 6 people stayed at Guest House Wakabaya.

They are third-year contemporaries at the company and visited Kagawa from Kansai and Kyushu areas for a three-day trip.

Some of them had never stayed at a guest house before but found our big family room so that 6 people stay together in one room.

They enjoyed sanuki udon noodles, Shodoshima Island, Honetsukidori chicken, Chichibugahama Beach.

ちょうどこのみなさんが若葉屋にチェックインされたその日に、注文していた座卓が届きました。

コロナ禍前は、このファミリールームは8人ドミトリー(相部屋)だったので、座卓を置いていませんでした。

しかし個室のファミリールームとしてからは、ほどよい大きさの座卓を置きたいなと思っていたのです。

届いてさっそく、気が置けない仲間たちが真新しい座卓を囲い、飲んでしゃべっての楽しい時間を過ごしてくださいました。

Just the day they checked in at Wakabaya, the low table I had ordered arrived.

Before the COVID, this family room had been used as a dormitory for 8 people, so the table was not prepared there.

However, since I changed the dormitory to a private family room, wanted to put a table for the guests.

Immediately after it arrived, the close friends had a good time with drinks and chatting around this new table.

関連記事