BLOG

オープン2年目にして A Guest Information Book

おしごと Owner's Works


できました。
館内案内です。

I made an information book about the guesthouse wakabaya.

大阪のあるホステルのドミトリーに泊まったとき、枕元にミニアルバムサイズの館内案内がありました。
なんとなく、手にとって読んでしまいました。
なるほど、これはいいな。

When I stayed in a dormitory at a hostel in Osaka, an information book was prepared at the bedside.
I took it in my hand and read it.
Good idea!

去年の夏に試作としてミニアルバムを一冊買って、それから手が空いたときに少しずつ、文章を考えたり、写真を撮ったり、英訳したり、設置するための木枠を作ったりと、1年間かけて、ようやくの完成です。
チェックインの際にはもちろん、口頭で館内案内はしますが、すべてをお伝えしていると、さすがに時間がかかりすぎてしまいます。
でも実は、お声さえかけていただければ、アイロンやスマホの充電器もお貸ししますし、救急セットの用意もありますし、耳栓や歯ブラシセットの販売もありますし、荷物の発送も承ります。

Of course, I always explain about our guesthouse when a guest checks-in, but it takes too long to tell everything.
In fact, we lend iron and smartphone chargers, prepare the first-aid kits, sell earplugs and toothbrush sets, and have a delivery service also.
These services and information are in the book.

チェックインも済ませて、お部屋やベッドでごろごろでもしながら、手に取ってみてくださいね。

After check-in, please take it in your hand with relaxing.


そしてもうひとつ。
玄関に「開 slide →」というシールを貼りました。
海外からのお客さんが、この引戸の外で立ち尽くしている、ということがときどきあるのです。
ドアではない、この引戸が珍しくて、開ける方向がわからないのか、開けていいものかどうか迷っているのか。
これでもう、すんなりと入ってこれる、はず。

We pasted a seal on the entrance sliding door because we sometimes see foreign guests standing in front of the door.
They don’t know how to open this Japanese-style sliding door or hesitate to open it.
Now, please slide and open it easily!

関連記事