ちょっと香港・マカオ、行ってくる。
と言って、この高松空港での写真をFBにアップし、約1週間、行ってきました。
We traveled to Hong Kong and Macau about for a week.
高松空港から香港までLCCの直行便が就航し、本当に楽です。
幸太郎は飛行機を見るのが好きですが、乗ってすぐは、ちょっと怖い。
The LCC direct flight from Takamatsu HK makes our trip really easy.
Kotaro likes to look at airplanes but he seems scared on it.
香港国際空港に到着。
「とんとん(お父さん)、エアポートシャトルに乗るよー」
We landed at HK International Airport.
“Daddy, let’s take the airport shuttle!”
香港は大都会。
夜でもこんなに明るい街を歩いて、夕飯へ。
これまで、台湾やベトナム・ラオスを旅したときは、幸太郎は早々に寝てしまっていたので、夜の散歩ができませんでしたが、今回からはもう、夜の散歩も楽しめます。
We walk around Causeway Bay for our first dinner.
大衆的な麺料理店で、臓物の入った麺を食す。
やっぱり、こういうローカルフードを食べると、海外に来たなという感じがしますね。
Our travel has started with the taste of local noodles with plucks!
Next morning, we ordered five 小籠包 and Koraro ate three of them.
香川では1階建てバスでもガラガラなのに、香港では2階建てなのにバスはひとでいっぱい。
実はこのバスの車体側面の広告は、香港エクスプレス航空の高松便。
栗林公園の写真が使われています。
A big advertisement of HK Express to Takamatsu is printed on a high-decked bus.
These busy ways never tire him for a long.
香港は、男の子(しばし、お父さんも含む)にとっては乗り物パラダイス。
2階建てトラム(路面電車)が、街市(市場)を突っ切っていきます。
Hong Kong is a paradise of vehicles for boys, including fathers.
A high-decked tram is going through the local market.
Bye-bye, tram!
私たちが滞在していたのは香港島で、フェリーに乗って九龍半島へと渡ります。
We crossed the sea from HK Island to the Kowloon Peninsula by ferry.
そして今度は2階建てバス。
幸太郎はあっちを指差し、「バー(バス)」。
こっちを指差し、「バー(バス)」と、大忙し。
He is busy shouting “Ba!”, which means “Bus!”.
The local fish market is an aquarium for him.
A break at the park.
Thank you very much.
深水埗 Sham Shui Po地区を散策。
ごちゃごちゃとした、アジア的というか、ちょっと前の香港がありました。
We found a little bit old and messy Hong Kong in Sham Shui Po.