BLOG

日本は、冬でした。 It is winter in Japan.

おしごと Owner's Works


ベトナム、ラオスは朝晩や水上では肌寒くても、日中は帽子をかぶり、半袖でもいいぐらいの気候でした。

It was really comfortable climate during the day in Vietnam and Laos.

日本に帰ってくると、完全に、冬でした。
今日の営業再開に向けて、昨日、すべての布団にシーツを掛けていきました。

But, when we came back to Japan, we are in winter, completely.
I prepared sheets for all futons yesterday for today’s re-open.


毛布入りです。
休業前はときどき寒くなるぐらいだったので、毛布をお客さんが自由に取って使えるようにしていましたが、さすがにもう、全部、毛布入りでないといけない寒さです。

A blanket is also covered with sheets against this cold.

若葉屋では毛布も、掛け布団と一緒にシーツに入れてご準備しています。
肌に触れるのは常に、洗いあがりのシーツorカバーのみ。
毛布が直接、肌に触れないようにしているので、衛生的です。

What you touch directly are only clean sheets or covers.
The blanket is not touched directly, so it can keep clean.

でも、毛布が肌に触れていないと、寒そう…、と思いましたよね?
掛け布団→毛布→ひと→敷布団、の順番で寝る人が多いかと思いますが、どうやら、毛布→掛け布団→ひと→敷布団、の順番のほうが湿気を身体周辺にため込まないため、温かく眠れるそうです。
毛布だけでは寒い、という方はどうぞ、エアコンもありますので、使ってください。
でも、エアコンを使うと空気が乾燥して、朝、喉が痛くなるから…。
大丈夫です。

If the blanket is not enough warm, yes, use the air-conditioner.
“But I don’t like dry air. It hurts my throat…”
Don’t worry.


冬の間は加湿器も完備して、お待ちしております。

A humidifier is ready in every room.

関連記事