BLOG

小さなお客さん、ウェルカム Children are Welcomed!

旅人さん Our Guests

大人たちの年末年始休暇が終わり、子どもたちも学校が再開しました。
12月の前半は落ち着いた日々が続いていましたが、クリスマスぐらいからまたたくさんのお客さんがお越しくださいました。

The winter holidays have gone and most schools reopened yesterday.
Many guests visited guest house wakabaya after Christmas.

この年末年始のゲストハウス若葉屋の特徴はずばり、「家族連れ」でした。
若葉屋にはときどき、家族連れのお客さんが宿泊されますが、年末年始は特に多かったです。
わずか10日足らずの間に5組の家族、7人のお子さん、計9泊の宿泊がありました。
ありがとうございます。

A family guest was particularly many during these holidays.
We had 5 families, 7 children and 9 nights stay in total for 10 days.
Thank you very much.

家族連れとなると、無料の駐車場も大活躍。
お子さんがいるとやはり、車での旅行がいいですよね。
あと、若葉屋には浴槽付きの家族風呂もあります。
共同で、且つ、温泉みたいに広くはありませんが、家族でわいわいと湯船につかれますよ。
個室は和室で布団敷きなので、小さなお子さんがベッドから落ちる、という心配もありません。
高松市内には宿泊施設がたくさんありますが、案外、和室は少なくて、あったとしても高価だったりするものです。

Our free car parking lot worked well for them.
A driving trip is comfortable for families with small children.
We have a common bathroom with a bathtub and Japanese-style private rooms, so wakabaya is an easy guest house for family use also.


ゲストハウス若葉屋には、お子さん用にと、割れないコップやお茶碗、お皿、スプーンも置いています。
また、少しですが絵本なども置いています。

And we prepare unbreakable dishes, cups, spoons, and picture books for children.

そういうわけで、若葉屋では小さなお客さんもウェルカムです。
お子さんのはしゃぎ声や物音、ときには泣き声が他の客室などへも聞こえてしまうことがあると思います。
ゲストハウスなので居間や廊下、浴室やトイレは、小さなお客さんとも共有です。
そんなときは大人のお客さま方、「今日は大家族のおうちに泊まりに来たみたいだな」ぐらいのおおらかな気持ちで、よろしくお願いします。

That’s why small guests are also welcomed kindly to guest house wakabaya.
Noise and cry can reach the rooms of other guests sometimes.
And the living room, corridor, bathrooms are common with these small guests also.
For other guests, please accept them with your large heart as if you stay in a big family’s house.

ゲストハウス側と自宅側の間にある扉である程度の消音はしているものの、うちの看板息子、幸太郎(2ヶ月半)の泣き声がゲストハウス側へ少し漏れ聞こえてしまうこともあると思います。
どうかご容赦いただければ、ありがたいです。

Further, sometimes, our son, Kotaro’s cry also can be heard from our private house.
We hope for your kind forgiveness.
Thank you.

関連記事