「お父さん、お客さんがうどんを打ち始めたよ!」
幸太郎(10)の通報を受けて宿に急行してみると、ドイツ人の若者がうどんを打っていました。それを興味深げに至近距離でのぞき見する幸太郎。
“Dad, our guest has started making udon noodles!”
Our 10-year-old son Kotaro told me that and we went to the living room to see the two young German men making udon.
腰には「中野うどん学校」の前掛けをつけて。こういうビジュアルから入るのは大事です。
He wears a white apron of “Nakano Udon School” around his waist. Costume is important.
中野うどん学校でうどん打ちを習ってきて、持ち帰ったうどん玉でさっそく焼きうどんを作るといいます。麺がものすごく太く見えますけど…。
They had learnt to make udon noodles at the Nakano Udon School and were making stir-fried udon. The noodles he is cutting look very thick…
湯がいた極太麺と焼いた肉をソースで絡めてネギを乗せたら完成。「うまかったし、お腹いっぱいになったよ!」
The boiled super-thick noodles and the grilled meat were tossed in the sauce and topped with green onions, it’s ready to eat. “It was delicious and made us full!”
この日のうどん打ちのドイツ人男性、歩き遍路でカナダからの女性、お仕事で来られた初ゲストハウスの日本人男性、小さいお子さん連れの日本人家族などなど、楽しい若葉屋の夜になりました。
It was a fun evening at Wakabaya with udon-making Germans, a pilgrim from Canada, a Japanese business man who tried a guesthouse for the first time, a Japanese family with little children, etc.