香川県のお隣、岡山県は倉敷の美観地区にやってきました。もちろん何度か来たことはあるのですが、倉敷川沿いのメインストリートじゃないエリアを中心に散策してみました。
I visited the Kurashiki Bikan Historical Quarter in Okayama Prefecture, a neighbour of Kagawa Prefecture. Of course, I had been there several times before, but I mainly strolled around the area that is not the main street along the Kurashiki River.
阿智神社をぐるりと囲む本町通りを歩きます。こちらも観光客はいるものの、川沿いよりも落ち着いた雰囲気です。
I walked along Honmachi Street, which surrounds Achi Shrine. Although there are tourists there too, the atmosphere is more peaceful.
井上家住宅。事前情報はなにもありませんでしたが、とりあえず入ってみましょう。
I found the Inoue’s Residence. I didn’t know it at all, but let’s go in!
入ってみると観光地の喧騒とは異なり、静かな江戸時代の旧宅にタイムスリップしたような感覚を覚えました。「お時間がよろしければご案内いたしましょうか」と、受付の女性。「是非とも!」
When I entered, I felt as if I had stepped back in time to a quiet old Edo-period house, unlike the hustle and bustle of a tourist area. “If you would like, shall we guide the house?” said the woman at reception. “Yes, please!”
女性が声をかけ、出てこられたのがこちら、井上家第16代ご当主です。ご当主自らがこの住宅を案内してくださるのです。もうこの時点で「来てよかった」と思いました。
She called a man. He was the 16th head of the Inoue family. The head of the family himself gives us a tour of the house! Amazing! I was already satisfied that I had entered.
あえて多くの写真は撮りませんでしたが、ご当主の穏やかな語り口で建物の構造、歴史、当時の暮らしぶりに触れることができます。特に、毎日の作業となる窓や扉の開閉の仕組みには感心させられました。収納もあちこちに忍ばせてあって、見た目を損なわず且つ、実用的。ここが博物館ではなくて、本当に住宅であったことを実感します。
I did not dare to take many pictures. In his gentle narration, he tells us about the structure of the building, its history and the way of life in those days. I was particularly impressed by the mechanics of opening and closing windows and doors, which is a daily task. There are also storage spaces here and there, which are practical without detracting from the simple appearance. You realise that this is a real house, not a museum.
英語での対応もされているとのこと。私の、倉敷美観地区でのイチオシです。
He can guide in English also. This is my first choice in the Kurashiki Bikan Historical Quarter.
井上家住宅 Inoue’s Residence
https://www.inoueke.jp/