この日は午後からあいにくの雨。そんな中、原付バイクのお遍路さんが若葉屋にチェックインされました。雨に濡れたHonda スーパーカブとカッパは、外の屋根つきスペースでお休みいただきました。
Unfortunately, it rained in the afternoon. A pilgrim on a scooter arrived at Wakabaya. The wet Honda Super Cub and raincoat rested outside under the roof.
先日のブログのとおり、屋根なしだった物干しスペースに屋根を新たに取り付けました。暑い盛りに作業してくださった職人さんたち、ありがとうございました。おかげさまで、雨に濡れる心配をせずに洗濯物も干せるし、バイクも停められるようになりました。
As per our recent blog, a new roof has been installed over the drying area. We appreciate all the carpenters who worked during hot summer days. Thanks to them, we can now let our guests dry their laundry outside and park their motorcycles without worrying about rain.
そして雨の日の若葉屋でときどき発生するお楽しみ。普段は15分ぐらい歩いて外食されるお客さんが多いのですが、雨の日は近所のスーパー「ムーミー花園店」でお弁当やお惣菜やお酒などを買ってきて、若葉屋で夕食会になることがしばしばあります。今日は居間の座卓を日本、スウェーデン、イギリス、アメリカ、フランスからの旅人たちで囲んで英語と日本語とフランス語が入り交じる楽しい夕食会となりました。みなさん、おやすみなさい。
Wakabaya has a treat on rainy days sometimes. Many of our guests usually walk about 15 minutes to have dinner outside, but on rainy days, they often buy bento boxes, delicacies and alcohol at the nearby supermarket and have a dinner party together. Tonight we had an enjoyable dinner with travellers from Japan, Sweden, UK, USA and France. Good night, everyone.